Béroul



LE ROMAN
DE TRISTAN

 

 

 

 


     .......................................................
     Que nul senblant de rien en face.
     Com ele aprisme son ami,

4     Oiez com el l'a devanci :
     "Sire Tristran, por Deu le roi,
     Si grant pechié avez de moi,
     Qui me mandez a itel ore ! "

8     Or fait senblant con s'ele plore.
     .................................................... mie
     .......................................... mes en vie.
     ................................. ceste asenblee

12     ................................................ s'espee.
     ...............................................................
     I..............................................................
     Conme ..................................................

16     Par Deu, qui l'air fist et la mer,
     Ne me mandez nule foiz mais.
     Je vos di bien, Tristran, a fais,
     Certes, je n'i vendroie mie.

20     Li rois pense que par folie,
     Sire Tristran, vos aie amé;
     Mais Dex plevis ma loiauté,
     Qui sor mon cors mete flaele,

24     S'onques fors cil qui m'ot pucele
     Out m'amistié encor nul jor !
     Se li felon de cest'enor
     Por qui jadis vos conbatistes

28     O le Morhout, quant l'oceïstes,
     Li font acroire, ce me senble,
     Que nos amors jostent ensenble,
     Sire, vos n'en avez talent;

32     Ne je, par Deu omnipotent,
     N'ai corage de drüerie
     Qui tort a nule vilanie.
     Mex voudroie que je fuse arse,

36     Aval le vent la poudre esparse,
     Jor que vive que amor
     Aie o home qu'o mon seignor;
     Et, Dex ! si ne m'en croit il pas.

40     Je puis dire : de haut si bas !
     Sire, molt dist voir Salemon :
     Qui de forches traient larron,
     Ja pus nes amera nul jor.

44     Se li felon de cest'enor
     ...................................................
     ...................................................
     ....................................................

48     ..................... aise .......... parole
     ..amor deüsent il celer.
     Molt vos estut mal endurer
     De la plaie que vos preïstes

52     En la batalle que feïstes
     O mon oncle. Je vos gari.
     Se vos m'en erïez ami,
     N'ert pas mervelle, par ma foi !

56     Et il ont fait entendre au roi
     Que vos m'amez d'amor vilaine.
     Si voient il Deu et son reigne !
     Ja nul verroient en la face.

60     Tristran, gardez en nule place
     Ne me mandez por nule chose;
     Je ne seroie pas tant ose
     Que je i osase venir.

64     Trop demor ci, n'en quier mentir.
     S'or en savoit li rois un mot,
     Mon cors seret desmenbré tot,
     Et si seroit a molt grant tort;

68     Bien sai qu'il me dorroit la mort.
     Tristran, certes, li rois ne set
     Que por lui par vos aie ameit :
     Por ce qu'eres du parenté

72     Vos avoie je en cherté.
     Je quidai jadis que ma mere
     Amast molt les parenz mon pere,
     Et disoit ce que ja mollier

76     N'en savroit ja son seignor chier
     Qui les parenz n'en amereit.
     Certes, bien sai que voir diset.
     Sire, molt t'ai por lui amé

80     E j'en ai tot perdu son gré.
     - Certes, et il n'en ................
     Porqoi seroit tot ..... li .......
     Si home li ont fait acroire

84     De nos tel chose qui n'est voire.
     - Sire Tristran, que volez dire ?
     Molt est cortois li rois, mi sire;
     Ja nu pensast nul jor par lui

88     Q'en cest pensé fuson andui.
     Mais l'en puet home desveier :
     Faire le mal et bien laisier;
     Si a l'on fait de mon seignor.

92     Tristran, vois m'en, trop i demor.
     - Dame, por amor Deu, merci !
     Mandai toi, et or es ici;
     Entent un poi a ma proiere.

96     Je t'ai je tant tenue chiere ! "
     Quant out oï parler sa drue,
     Sout que s'estoit aperceüe.
     Deu en rent graces et merci,

100     Or set que bien istront de ci.
     "Ahi, Yseut, fille de roi,
     Franche cortoise, en bone foi !
     Par plusors foiz vos ai mandee,

104     Puis que chanbre me fu vee(e),
     Ne puis ne poi a vos parler.
     Dame, or vos vuel merci crïer
     Qu'il vos menbre de cest chaitif

108     Qui a traval et a duel vif;
     Qar j'ai tel duel c'onques le roi
     Out mal pensé de vos vers moi
     Qu'il n'i a el fors que je muere.

112     Fort m'est a cuer que je ...........
     Dame, granz ....................................
     D............................................................
     ...............................................................

116     .................................................. ne fai
     ............................................. mon corage
     .............................. qu'il fust si sage
     .................... creüst pas losengier

120     Moi desor lui a esloignier.
     Li fel covert Corneualeis
     Or en sont lié et font gabois.
     Or voi je bien, si con je quit,

124     Qu'il ne voudroient que o lui
     Eüst home de son linage.
     Molt m'a pené son mariage.
     Dex ! porquoi est li rois si fol ?

128     Ainz me lairoie par le col
     Pendre a un arbre q'en ma vie
     O vos preïse drüerie.
     Il ne me lait sol escondire.

132     Por ses felons vers moi s'aïre,
     Trop par fait mal qu'il les en croit :
     Deceü l'ont, gote ne voit.
     Molt les vi ja taisant et muz,

136     Qant li Morhot fu ça venuz,
     Ou nen i out uns d'eus tot sous
     Qui osast prendre ses adous.
     Molt vi mon oncle iluec pensis,

140     Mex vosist estre mort que vis.
     Por s'onor croistre m'en armai,
     Conbati m'en, si l'en chaçai.
     Ne deüst pas mis oncles chiers

144     De moi croire ses losengiers.
     Sovent en ai mon cuer irié.
     Pensë il que n'en ait pechié ?
     Certes, oïl, n'i faudra mie.

148     Por Deu, le fiz sainte Marie,
     Dame, ore li dites errant
     Qu'il face faire un feu ardant,
     E je m'en entrerai el ré.

152     Se ja un poil en ai bruslé
     De la haire qu'avrai vestu,
     Si me laist tot ardoir u feu;
     Qar je sai bien n'a de sa cort

156     Qui a batalle o moi s'en tort.
     Dame, por vostre grant franchise,
     Donc ne vos en est pitié prise ?
     Dame, je vos en cri merci :

160     Tenez moi bien a mon ami.
     Qant je vinc ça a lui par mer,
     Com a seignor i vol torner.
     - Par foi, sire, grant tort avez,

164     Qui de tel chose a moi parlez
     Que de vos le mete a raison,
     Et de s'ire face pardon.
     Je ne vuel pas encor morir

168     Ne moi du tot en tot perir.
     Il vos mescroit de moi forment,
     Et j'en tendrai le parlement ?
     Donc seroie je trop hardie.

172     Par foi, Tristran, n'en ferai mie,
     Ne vos nu me devez requerre.
     Tote sui sole en ceste terre.
     Il vos a fait chanbres veer

176     Por moi; s'il or m'en ot parler,
     Bien me porroit tenir por fole;
     Par foi, ja n'en dirai parole;
     Et si vos dirai une rien,

180     Si vuel que vos le saciés bien :
     Se il vos pardounot, beau sire,
     Par Deu, son mautalent et s'ire,
     J'en seroie joiose et lie.

184     S'or savoit ceste chevauchie,
     Cel sai je bien que ja resort,
     Tristran, n'avroit contre mort.
     Vois m'en, (uimais) ne prendrai some.

188     Grant poor ai que aucun home
     Ne vos ait ci veü venir.
     S'un mot en puet li rois oïr
     Que nos fuson ça asenblé,

192     Il me feroit ardoir en ré.
     Ne seret pas mervelle grant.
     Mis cors trenble, poor ai grant.
     De la poor qui or me prent

196     Vois m'en, trop sui ci longuement."
     Iseut s'en torne, il la rapele :
     "Dame, por Deu, qui en pucele
     Prist por le pueple umanité,

200     Conselliez moi, par charité.
     Bien sai, n'i osez mais remaindre.
     Fors a vos ne sai a qui plaindre,
     Bien sai que molt me het li rois.

204     Engagiez est tot mon hernois.
     Car le me faites delivrer,
     Si m'en fuirai, n'i os ester.
     Bien sai que j'ai si grant prooise
_208     Par tote terre ou sol adoise,
     Bien sai que u monde n'a cort,
     S'i vois, li sires ne m'avot.
     Et se onques point du suen oi,

212     Yseut, par cest mien chief le bloi,
     Nel se voudroit avoir pensé
     Mes oncles, ainz un an passé,
     Por si grant d'or com il est toz,

216     Ne vos en qier mentir deus moz.
     Yseut, por Deu, de moi pensez,
     Envers mon oste m'aquitez.
     - Par Deu, Tristran, molt me mervel,

220     Qui me donez itel consel !
     Vos m'alez porchaçant mon mal.
     Icest consel n'est pas loial.
     Vos savez bien la mescreance,

224     Ou soit a voir ou set enfance.
     Par Deu, li sire glorios,
     Qui forma ciel et terre et nos,
     Se il en ot un mot parler

228     Que vos gages face aquiter,
     Trop par seroit aperte chose.
     Certes, je ne suis pas si osse,
     Ne ce vos di por averté,

232     Ce saciés vos de verité."
     Atant s'en est Iseut tornee,
     Tristran l'a plorant saluëe.
     Sor le perron de marbre bis

236     Tristran s'apuie, ce m'est vis;
     Demente soi a lui tot sol :
     "Ha ! Dex, beau sire saint Evrol,
     Je ne pensai faire tel perte

240     Ne foïr m'en a tel poverte !
     N'en merré armes ne cheval,
     Ne compaignon fors Governal.
     Ha ! Dex, d'ome desatorné !

244     Petit fait om de lui cherté.
     Qant je serai en autre terre
     S'oi chevalier parler de gerre,
     Ge n'en oserai mot soner :

248     Hom nu n'a nul leu de parler.
     Or m'estovra sofrir fortune,
     Trop m'avra fait mal et rancune !
     Beaus oncles, poi me deconnut

252     Qui de ta feme me mescrut;
     Onques n'oi talent de tel rage.
     Petit savroit a mon corage.
     ........................................................

256     ........................................................
     .........................................................
     Li rois qui sus (en l'arbr)e estoit
     Out l'asenblee bien veüe

260     Et la raison tote entendue.
     De la pitié q'au cor li prist,
     Qu'il ne plorast ne s'en tenist
     Por nul avoir; mout a grant duel,

264     Molt het le nain de Tintaguel.
     "Las ! fait le rois, or ai veü
     Que li nains m'a trop deceü.
     En cest arbre me fist monter,

268     Il ne me pout plus ahonter.
     De mon nevo me fist entendre
     Mençonge, porqoi ferai pendre.
     Por ce me fist metre en aïr,

272     De ma mollier faire haïr.
     Ge l'en crui et si fis que fous.
     Li gerredon l'en sera sous:
     Se je le puis as poinz tenir,

276     Par feu ferai son cors fenir;
     Par moi avra plus dure fin
     Que ne fist faire Costentin
     A Segoçon, qu'il escolla

280     Qant o sa feme le trova.
     Il l'avoit coroné a Rome
     Et la servoient maint prodome.
     Il la tint chiere et honora :

284     En lié mesfist, puis en plora."
     Tristran s'en ert pieça alez.
     Li rois de l'arbre est devalez;
     En son cuer dit or croit sa feme

288     Et mescroit les barons du reigne,
     Que li faisoient chose acroire
     Que il set bien que n'est pas voire
     Et qu'il a prové a mençonge.

292     Or ne laira qu'au nain ne donge
     O s'espee si sa merite
     Par lui n'iert mais traïson dite;
     Ne jamais jor ne mescroira

296     Tristran d'Iseut, ainz lor laira
     La chanbre tot a lor voloir :
     "Or puis je bien enfin savoir.
     Se feüst voir, ceste asenblee

300     Ne feüst pas issi finee.
     S'il s'amasent de fol'amor,
     Ci avoient asez leisor,
     Bien les veïse entrebaisier.

304     Ges ai oï si gramoier,
     Or sai je bien n'en ont corage.
     Porqoi cro je si fort outrage ?
     Ce poise moi, si m'en repent;

308     Molt est fous qui croit tote gent.
_     Bien deüse ainz avoir prové
     De ces deus genz la verité
     Que je eüse fol espoir.

312     Buen virent aprimier cest soir.
     Au parlement ai tant apris
     Jamais jor n'en serai pensis.
     Par matinet sera paiez

316     Tristran o moi, s'avra congiez
     D'estre a ma chanbre a son plesir.
     Or est remés li suen fuïr(s)
     Qu'il voloit faire le matin."

320     Oiez du nain boçu Frocin.
     Fors estoit, si gardoit en l'er,
     Vit Orïent et Lucifer.
     Des estoiles le cors savoit.

324     Les set planestres devisoit;
     Il savoit bien que ert a estre.
     Qant il oiet un enfant nestre,
     Les poinz contot toz de sa vie.

328     Li nai(n)s Froci(n)s, plains de voisdie,
     Molt se penout de cel deçoivre
     Qui de l'ame le feroit soivre.
     As estoiles choisist l'asente,

332     De mautalent rogist et enfle,
     Bien set li rois fort le menace,
     Ne laira pas qu'il nu desface.
     Molt est li nain nerci et pales,

336     Molt tost s'en vet fuiant vers Gales.
     Li rois vait molt le nain querant,
     Nu puet trover, si en a duel grant.
     Yseut est en sa chanbre entree.

340     Brengain la vit descoloree;
     Bien sout que ele avoit oï
     Tel rien dont out le cuer marri,
     Qui si muoit et palisoit;

344     .........................................................
     Ele respont : "Bele magistre,
     Bien doi(t) estre pensive et tristre.
     Brengain, ne vos vel pas mentir :

348     Ne sai qui hui nos vout traïr,
     Mais li rois Marc estoit en l'arbre,
     Ou li perrons estait de marbre.
     Je vi son onbre en la fontaine.

352     Dex me fist parler premeraine.
     Onques de ce que je i quis
     N'i out mot dit, ce vos plevis,
     Mais mervellos conplaignement

356     Et mervellos gemissement.
     Gel blasmé que il me mandot,
     Et il autretant me priout
     Que l'acordase a mon seignor,

360     Qui, a grant tort, ert a error
     Vers lui de moi; et je li dis
     Que grant folie avoit requis,
     Que je a lui mais ne vendroie

364     Ne ja au roi ne parleroie.
     Ne sai que je plus racontasse.
     Conp(l)ainz i out une grant masse.
     Onques li rois ne s'aperçut

368     Ne mon estre ne desconnut.
     Partie me sui du tripot."
     Quant l'ot Brengain, molt s'en esjot :
     "Iseut, ma dame, grant merci

372     Nos a Dex fait, qui ne menti,
     Qant il vos a fait desevrer
     Du parlement sanz plus outrer,
     Que li rois n'a chose veüe
376     Qui ne puise estr'en bien tenue.
     Granz miracles vos a fait Dex,
     Il est verais peres et tex
     Qu'il n'a cure de faire mal

380     A ceus qui sont buen et loial."
     Tristran ravoit tot raconté
     A son mestre com out ouvré.
     Qant conter l'ot, Deu en mercie

384     Que plus n'i out fait o s'amie.
     Ne pout son nain trover li rois.
     Dex ! tant ert a Tristran sordois !
     A sa chanbre li rois en vient.

388     Iseut le voit, qui molt le crient :
     "Sire, por Deu, dont venez vos ?
     Avez besoin, qui venez sous ?
     - Roïne, ainz vien a vos parler

392     Et une chose demander.
     Si ne me celez pas le voir,
     Qar la verté en vuel savoir.
     - Sire, onques jor ne vos menti.

396     Se la mort doi recevoir ci,
     S'en dirai je le voir du tot :
     Ja n'i avra menti d'un mot.
     - Dame, veïs puis mon nevo ?

400     - Sire, le voir vos en desno.
     Ne croiras pas que voir en die.
     Mais jel dirai sanz tricherie.
     Gel vi et pus parlai a lui,

404     O ton nevo soz cel pin fui.
     Or m'en oci, roi, se tu veus.
     Certes, gel vi. Ce est grant deus;
     Qar tu penses que j'aim Tristrain

408     Par puterie et par anjen.
     Si ai tel duel que moi n'en chaut
     Se tu me fais prendre un mal saut.
     Sire, merci a celle foiz !

412     Je t'ai voir dit : si ne m'en croiz,
     Einz croiz parole fole et vaine,
     Ma bone foi me fera saine.
     Tristran, tes niés, vint soz cel pin

416     Qui est laienz en cel jardin,
     Si me manda qu'alasse a lui,
     Ne me dist rien, mais je li dui
     Anor faire non trop frarine.

420     Par lui sui je de vos roïne.
     Certes, ne fusent li cuvert
     Qui vos dïent ce qui ja n'iert,
     Volantiers li feïse anor.

424     Sire, jos tien por mon seignor,
     Et il est vostre niés, ç'oi dire.
     Por vos l'ai je tant amé, sire.
_     Mais li felon, li losengier,

428     Quil vuelent de cort esloignier,
     Te font acroire la mençonge.
     Tristran s'en vet : Dex lor en doinge
     Male vergoigne recevoir !

432     A ton nevo parlai ersoir :
     Molt se conplaint com angoisos,
     Sire, que l'acordasse a vos.
     Ge li dis ce, qu'il s'en alast,

436     Nule foiz mais ne me mandast;
     Qar je a lui mais ne vendroie
     Ne ja a vos n'en parleroie.
     Sire, de rien ne mentirez :

440     Il n'i ot plus. Se vos volez,
     Ocïez moi, mes c'iert a tort.
     Tristran s'en vet por le descort,
     Bien sai que outre la mer passe.

444     Dist moi que l'ostel l'aquitasse :
     Nel vol de rien nule aquiter
     Ne longuement a lui parler.
     Sire, or t'ai dit le voir sanz falle;

448     Se je te ment, le chief me talle.
     Ce saviez, sire, sanz doutance,
     Je li feïse l'aquitance,
     Se je osase, volentiers;

452     Ne sol quatre besanz entiers
     Ne li vol metre en s'aumosniere,
     Por ta mesnie noveliere.
     Povre s'en vet, Dex le conduie !

456     Par grant pechié li donez fuie.
     Il n'ira ja en cel païs
     Dex ne li soit verais amis."
     Li rois sout bien qu'el ot voir dit,

460     Les paroles totes oït.
     Acole la, cent foiz la besse.
     El plore, il dit qu'ele se tese;
     Ja nes mescrerra mais nul jor

464     Por dit de nul losengeor;
     Allent et viengent a lor buens.
     Li avoirs Tristran ert mes suens,
     Et li suens avoirs ert Tristrans.

468     N'en crerra mais Corneualans.
     Or dit li rois a la roïne
     Conme le felon nain Frocine
     Out anoncié le parlement

472     Et com el pin plus hautement
     Le fist monter por eus voier
     A lor asenblement, le soir.
     "Sire, estïez vos donc el pin ?

476     - Oïl, dame, par saint Martin !
     Onques n'i ot parole dite
     Ge n'oïse, grant ne petite.
     Qant j'oï a Tristran retraire

480     La batalle que li fis faire,
     Pitié en oi, petit falli
     Que de l'arbre jus me chaï.
     Et quant je vos oï retraire

484     Le mal q'en mer li estut traire
     De la serpent dont le garistes,
     Et les grans biens que li feïstes,
     Et quant il vos requist quitance

488     De ses gages, si oi pesance
     (Ne li vosistes aquiter
     Ne l'un de vos l'autre abiter),
     Pitié m'en prist an l'arbre sus.

492     Souef m'en ris, si n'en fis plus.
     - Sire, ce m'est molt buen forment.
     Or savez bien certainement,
     Molt avion bele loisor;

496     Se il m'amast de fole amor,
     Asez en veïsiez senblant.
     Ainz, par ma foi, ne tant ne quant
     Ne veïstes qu'il m'aprismast

500     Ne mespreïst ne me baisast.
     Bien senble ce chose certaine,
     Ne m'amot pas d'amor vilaine.
     Sire, s'or ne nos veïsiez,

504     Certes ne nos en creïssiez.
     - Par Deu, je non, li rois respont.
     Brengain (que Dex anor te donst !),
     Por mon nevo va a l'ostel;

508     Et se il dit ou un ou el
     Ou n'i velle venir por toi,
     Di je li mant qu'il vienge a moi."
     Brengain li dit : "Sire, il me het:
512     Si est grant tort, Dex le set.
     Dit par moi est meslez o vos,
     La mort me veut tot a estros.
     G'irai; por vos le laisera

516     Bien tost que ne me tochera.
     Sire, por Deu, acordez m'i,
     Quant il sera venu ici."
     Oiez que dit la tricherresse !

520     Molt fist que bone lecheresse;
     Lores gaboit a esscïent
     Et se plaignoit de maltalent.
     "Rois, por li vois, ce dist Brengain.

524     Acordez m'i, si ferez bien."
     Li rois respont : "G'i metrai paine.
     Va tost poroc et ça l'amaine."
     Yseut s'en rist, et li rois plus.

528     Brengain s'en ist les sauz par l'us.
     Tristran estoit a la paroi,
     Bien les oiet parler au roi.
     Brengain a par les braz saisie,

532     Acole la, Deu en mercie
     ..........................................................
     D'estre o Yseut a son plaisir.
     Brengain mist Tristran a raison :

536     "Sire, laienz en sa maison
     A li rois grant raison tenue
     De toi et de ta chiere drue.
     Pardoné t'a son mautalent,

540     Or het ceus qui te vont meslant.
     Proïe m'a que vienge a toi;
     Ge ai dit que ire as vers moi.
     Fai grant senblant de toi proier,

544     N'i venir mie de legier.
     Se li rois fait de moi proiere,
     Fai par senblant mauvese chiere."
     Tristran l'acole, si la beise.

548     Liez est que ore ra son esse.
     A la chanbre painte s'en vont,
     La ou li rois et Yseut sont.
     Tristran est en la chanbre entrez.

552     "Niés, fait li rois, avant venez.
     Ton mautalent quite a Brengain,
     Et je te pardorrai le mien.
     - Oncle, chiers sire, or m'entendez :

556     Legirement vos defendez
     Vers moi, qui ce m'avez mis sure
     Dont li mien cor el ventre pleure,
     Si grant desroi, tel felonie !

560     Dannez seroie et el honie.
     Ainz nu pensames, Dex le set.
     Or savez bien que cil vos het
     Qui te fait croire tel mervelle.

564     D'or en avant meux te conselle,
     Ne portë ire a la roïne
     N'a moi, qui sui de vostre orine.
     - Non ferai je, beaus niés, par foi."

568     Acordez est Tristran au roi.
     Li rois li a doné congié
     D'estre a la chanbre : es le vos lié.
     Tristran vait a la chanbre et vient,

572     Nule cure li rois n'en tient.
     Ha ! Dex, qui puet amor tenir
     Un an ou deus sanz descovrir ?
     Car amors ne se puet celer :

576     Sovent cline l'un vers son per,
     Sovent vienent a parlement,
     Et a celé et voiant gent.
     Par tot ne püent aise atendre,

580     Maint parlement lor estuet prendre.
     A la cort avoit trois barons
     Ainz ne veïstes plus felons.
     Par soirement s'estoient pris

584     Que, se li rois de son païs
     N'en faisot son nevo partir,
     Il nu voudroient mais soufrir,
     A lor chasteaus sus s'en trairoient

588     Et au roi Marc gerre feroient.
     Qar, en un gardin, soz une ente,
     Virent l'autrier Yseut la gente
     Ovoc Tristran en tel endroit

592     Que nus hon consentir ne doit;
     Et plusors foiz les ont veüz
     El lit roi Marc gesir toz nus.
     Quar, quant li rois en vet el bois,
596     Et Tristran dit : "Sire, g'en vois."
     Puis se remaint, entre en la chanbre,
     Iluec grant piece sont ensenble.
     "Nos li diromes nos meïmes.

600     Alons au ro et si li dimes,
     Ou il nos aint ou il nos hast,
     Nos volon son nevo en chast."
     Tuit ensenble ont ce consel pris.

604     Li roi Marc ont a raison mis,
     A une part ont le roi trait :
     "Sire, font il, malement vet.
     Tes niés s'entraiment et Yseut,

608     Savoir le puet qui c'onques veut;
     Et nos nu volon mais sofrir."
     Li rois l'entent, fist un sospir,
     Son chief abesse vers la terre,
612     Ne set qu'il die, sovent erre.
     "Rois, ce dïent li troi felon,
     Par foi, mais nu consentiron;
     Qar bien savon de verité

616     Que tu consenz lor cruauté,
     Et tu sez bien ceste mervelle.
     Q'en feras tu ? Or t'en conselle !
     Se ton nevo n'ostes de cort,

620     Si que il jamais ne retort,
     Ne nos tenron a vos jamez,
     Si ne vos tendron nule pez.
     De nos voisins feron partir

624     De cort, que nel poon soufrir.
     Or t'aron tost cest geu parti :
     Tote ta volenté nos di.
     - Seignor, vos estes mi fael.

628     Si m'aït Dex, molt me mervel
     Que mes niés ma vergonde ait quise;
     Mais servi m'a d'estrange guise.
     Conseliez m'en, gel vos requier.

632     Vos me devez bien consellier,
     Que servise perdre ne vuel.
     Vos savez bien, n'ai son d'orguel.
     - Sire, or mandez le nain devin :

636     Certes, il set de maint latin,
     Si en soit ja li consel pris.
     Mandez le nain, puis soit asis."
     Et il i est molt tost venuz

640     Dehez ait il conme boçuz !
     Li un des barons l'en acole,
     Li rois li mostre sa parole.
     Ha ! or oiez qel traïson

644     Et confaite seducion
     A dit au roi cil nain Frocin !
     Dehé aient tuit cil devin !
_     Qui porpensa tel felonie

648     Con fist cist nain, qui Dex maudie ?
     "Di ton nevo q'au roi Artur,
     A Carduel, qui est clos de mur,
     Covienge qu'il aut par matin;

652     Un brief escrit an parchemin
     Port a Artur toz les galoz,
     Bien seelé, a cire aclox.
     Rois, Tristran gist devant ton lit.

656     Anevoies, en ceste nuit,
     Sai que voudra a lui parler,
     Por Deu, que devra la aler.
     Rois, de la chanbre is a prinsome.

660     Deu te jur et la loi de Rome,
     Se Tristran l'aime folement,
     A lui vendra a parlement;
     Et s'il i vient, et ge nul sai,

664     Se te nu voiz, si me desfai,
     Et tuit si home autrement,
     Prové seront sanz soirement.
     Rois, or m'en laise covenir

668     Et a ma volenté sortir,
     Et se li çole l'envoier
     Desi qu'a l'ore du cochier."
     Li rois respont : "Amis, c'ert fait."

672     Departent soi, chascun s'en vait.
     Molt fu li nain de grant voidie,
     Molt par fist rede felonie.
     Cil en entra chiés un pestor,

676     Quatre derees prist de flor,
     Puis la lia a son gueron.
     Qui pensast mais tel traïson ?
     La nuit, quant ot li rois mengié,

680     Par la sale furent couchié.
     Tristran ala le roi couchier.
     "Beaus niés, fait il, je vos requier,
     Ma volenté faites, gel vuel.

684     Au roi Artus, jusqu'a Carduel,
     Vos covendra a chevauchier.
     Cel brief li faites desploier.
     Niés, de ma part le salüez,

688     O lui c'un jor ne sejornez."
     Du mesage ot Tristran parler,
     Au roi respont de lui porter :
     "Rois, ge irai bien par matin.

692     - O vos, ainz que la nuit ait fin."
     Tristran fu mis en grant esfroi.
     Entre son lit et cel au roi
     Avoit bien le lonc d'une lance.

696     Trop out Tristran fole atenance;
     En son cuer dist qu'il parleroit
     A la roïne, s'il pooit,
'     Qant ses oncles ert endormiz.

700     Dex ! quel pechié ! trop ert hardiz !
     Li nains la nuit en la chanbre ert;
     Oiez conment cele nuit sert !
     Entre deus liez la flor respant,

704     Que li pas allent paraisant,
     Se l'un a l'autre la nuit vient;
     La flor la forme des pas tient.
     Tristran vit le nain besuchier

708     Et la farine esparpellier.
     Porpensa soi que ce devoit,
     Qar si servir pas ne soloit;
     Pus dist : "Bien tost a ceste place

712     Espandroit flor por nostre trace
     Veer, se l'un a l'autre iroit.
     Qui iroit or, que fous feroit;
     Bien verra mais se or i vois."

716     Le jor devant, Tristran, el bois,
     En la janbe nafrez estoit
     D'un grant sengler, molt se doloit.
     La plaie molt avoit saignié;

720     Deslïez ert, par son pechié.
     Tristran ne dormoit pas, ce quit;
     Et li rois live a mie nuit,
     Fors de la chanbre en est issuz;

724     O lui ala li nain boçuz.
     Dedenz la chanbre n'out clartez,
     Cirge ne lanpë alumez.
     Tristran se fu sus piez levez.

728     Dex ! Porqoi fist ? Or escoutez !
     Les piez a joinz, esme, si saut,
     El lit le roi chaï de haut.
     Sa plaie escrive, forment saine;

732     Le sanc qui'en ist les dras ensaigne.
     La plaie saigne; ne la sent,
     Qar trop a son delit entent.
     En plusors leus li sanc aüne.

736     Li nains defors est. A la lune
     Bien vit josté erent ensenble
     Li dui amant. De joie en trenble,
     Et dist au roi: "Se nes puez prendre

740     Ensenble, va, si me fai pendre."
     Iluec furent li troi felon
     Par qui fu ceste traïson
     Porpensee priveement.

744     Li rois s'en vient. Tristran l'entent,
     Live du lit, tot esfroïz,
     Errant s'en rest molt tost salliz.
     Au tresallir que Tristran fait,

748     Li sans decent, malement vait !,
     De la plaie sor la farine.
     Ha ! Dex, qel duel que la roïne
     N'avot les dras du lit ostez !

752     Ne fust la nuit nus d'eus provez.
     Se ele s'en fust apensee,
     Molt eüst bien s'anor tensee.
     Molt grant miracle Deus i out,

756     Quis garanti, si con li plot.
     Li ros a sa chanbre revient;
     Li nain, que la chandele tient,
     Vient avoc lui. Tristran faisoit

760     Senblant conme se il dormoit,
     Quar il ronfloit forment du nes.
     Seus en la chanbre fu remés,
     Fors tant que a ses piés gesoit

764     Pirinis, qui ne s'esmovoit,
     Et la roïne a son lit jut.
     Sor la flor, chauz, li sanc parut.
     Li rois choisi el lit le sanc :

768     Vermel en furent li drap blanc,
     Et sor la flor en pert la trace,
     Du saut. Li rois Tristran menace.
     Li troi baron sont en la chanbre,

772     Tristan par ire an son lit prenent
     Cuelli l'orent cil en haïne
     Por sa prooise, et la roïne;
     Laidisent la, molt la menacent,

776     Ne lairont justise n'en facent.
     Voient la janbe qui li saine.
     "Trop par a ci veraie enseigne;
     Provez estes, ce dist li rois.

780     Vostre escondit n'i vaut un pois.
     Certes, Tristran, demain, ce quit,
_     Soiez certains d'estre destruit."
     Il li crie : "Sire, merci !

784     Por Deu, qui pasion soufri,
     Sire, de nos pitié vos prenge ! "
     Li fel dïent : "Sire, or te venge.
     - Beaus oncles, de moi ne me chaut :

788     Bien sai, venuz sui a mon saut.
     Ne fust por vos a corocier,
     Cist plez fust ja venduz molt chier;
     Ja, por lor eulz, ne le pensasent

792     Que ja de lor mains m'atochasent;
     Mais envers vos n'en ai je rien.
     Or, tort a mal ou tort a bien,
     De moi ferez vostre plesir,

796     Et je sui prest de vos soufrir.
     Sire, por Deu, de la roïne
     Aiez pitié ! " Tristan l'encline.
     "Qar il n'a home en ta meson,

800     Se disoit ceste traïson
     Que pris eüse drüerie
     O la roïne par folie,
     Ne m'en trovast en chanp, armé.

804     Sire, merci de li, por Dé ! "
     Li troi qui an la chanbre sont
     Tristran ont pris et lïé l'ont,
     Et lïee ront la roïne.

808     Molt est torné a grant haïne.
     Ja, se Tristran ice seüst
     Que escondire nul leüst,
     Mex se laisast vif depecier

812     Que lui ne lié soufrist lïer.
     Mais en Deu tant fort se fiot
     Que bien savoit et bien quidoit,
     S'a escondit peüst venir,
816     Nus nen osast armes saisir
     Encontre lui, lever ne prendre :
     Bien se quidoit par chanp defendre.
     Por ce ne vout envers le roi

820     Mesfaire soi por nul desroi;
     Qar, s'il seüst ce que en fut
     Et ce qui avenir lor dut,
     Il les eüst tüez toz trois,

824     Ja ne les en gardast li rois.
     Ha ! Dex, porqoi ne les ocist ?
     A mellor plait asez venist.
     Li criz live par la cité

828     Q'endui sont ensenble trové
     Tristran et la roïne Iseut
     Et que li rois destruire eus veut.
     Pleurent li grant e li petit,

832     Sovent l'un d'eus a l'autre dit :
     "A ! las, tant avon a plorer !
     Ahi ! Tristran, tant par es ber !
     Qel damage qu'en traïson

836     Vos ont fait prendre cil gloton !
     Ha ! roïne franche, honoree,
     En qel terre sera mais nee
     Fille de roi qui ton cors valle ?

840     Ha ! nains, ç'a fait ta devinalle !
     Je ne voie Deu en la face,
     Qui trovera le nain en place,
     Qui nu ferra d'un glaive el cors !

844     Ahi ! Tristran, si grant dolors
     Sera de vos, beaus chiers amis,
     Qant si seroiz a destroit mis !
     Ha ! las, quel duel de vostre mort !

848     Qant le Morhout prist ja ci port,
     Qui ça venoit por nos enfanz,
     Nos barons fist si tost taisanz
     Que onques n'ot un si hardi

852     Qui s'en osast armer vers lui.
     Vos enpreïstes la batalle
     Por nos trestoz de Cornoualle
     Et oceïstes le Morhout.

856     Il vos navra d'un javelot,
     Sire, dont tu deüs morir.
     Ja ne devrion consentir
     Que vostre cors fust ci destruit."

860     Live la noisë et li bruit;
     Tuit en corent droit au palés.
     Li rois fu molt fel et engrés;
     N'i ot baron tant fort ne fier

864     Qui ost le roi molt araisnier
     Qu'il i pardonast cel mesfait.
     Or vent li jor, la nuit s'en vait.
     Li rois conmande espines querre

868     Et une fosse faire en terre.
     Li rois, tranchanz, demaintenant,
     Par tot fait querre les sarmenz
     Et assenbler o les espines

872     Aubes et noires o racines.
     Ja estoit bien prime de jor.
     Li banz crïerent par l'enor,
     Que tuit en allent a la cort.

876     Cil qui plus puet plus tost acort.
     Asenblé sont Corneualeis.
     Grant fu la noise et li tibois :
     N'i a celui ne face duel,

880     Fors que li nains de Tintajol.
     Li rois lor a dit et monstré
     Qu'il veut faire dedenz un ré
     Ardoir son nevo et sa feme.

884     Tuit s'escrïent la gent du reigne :
     "Rois, trop ferïez lai pechié,
     S'il n'estoient primes jugié.
     Puis les destrui. Sire, merci ! "

888     Li rois par ire respondi :
     "Par cel seignor qui fist le mont,
     Totes les choses qui i sont,
     Por estre moi desherité

892     Ne lairoie ne l'arde en ré.
     Se j'en sui araisnié jamais,
     Laisiez m'en tot ester en pais."
     Le feu conmande a alumer

896     Et son nevo a amener,
     Ardoir le veut premierement.
     Or vont por lui, li rois l'atent.
     Lors l'en ameinent par les mains :

900     Par Deu, trop firent que vilains !
     Tant ploroit, mais rien ne li monte,
     Fors l'en ameinent a grant honte.
     Yseut plore, par poi n'enrage :

904     "Tristran, fait ele, quel damage
     Qu'a si grant honte estes lïez !
     Qui m'oceïst, si garisiez,
     Ce fust grant joie, beaus amis;

908     Encore en fust vengement pris."
     Oez, seignors, de Damledé,
     Conment il est plains de pité;
     Ne vieat pas mort de pecheor.

912     Receü out le cri, le plor
     Que faisoient la povre gent
     Por ceus qui eirent a torment.
     Sor la voie par ont il vont,

916     Une chapele sor un mont,
     U coin d'une roche est asise.
     Sor mer ert faite, devers bise.
     La part que l'en claime chancel

920     Fu asise sor un moncel;
     Outre n'out rien fors la faloise.
     Cil mont est plain de pierre aaise.
     S'uns escureus de lui sausist,

924     Si fust il mort, ja n'en garist.
     En la dube out une verrine,
     Que un sainz i fist, porperine.
     Tristran ses meneors apele :

928     "Seignors, vez ci une chapele :
     Por Deu, quar m'i laisiez entrer.
     Pres est mes termes de finer :
     Preerai Deu qu'il merci ait

932     De moi, quar trop li ai forfait.
     Seignors, n'i a que ceste entree;
     A chacun voi tenir s'espee.
     Vos savez bien ne pus issir,

936     Par vos m'en estuet revertir;
     Et quant je Dé proié avrai,
     A vos eisinc lors revendrai."
     Or l'a l'un d'eus dit a son per :

940     "Bien le poon laisier aler."
     Les lians sachent, il entre enz.
     Tristran ne vait pas conme lenz,
     Triés l'autel vint a la fenestre,

944     A soi l'en traist a sa main destre,
     Par l'overture s'en saut hors.
     Mex veut sallir que ja ses cors
     Soit ars, voiant tel aünee.

948     Seignors, une grant pierre lee
     Out u mileu de cel rochier :
     Tristran i saut molt de legier.
     Li vens le fiert entre les dras,

952     Quil defent qu'il ne chie a tas.
     Encor claiment Corneualan
     Cele pierre le Saut Tristran.
     La chapele ert plaine de pueple.

956     Tristran saut sus : l'araine ert moble,
     Toz a genoz sont en l'iglise.
     Cil l'atendent defors l'iglise,
     Mais por noient : Tristran s'en vet,

960     Bele merci Dex li a fait !
     La riviere granz sauz s'en fuit.
     Molt par ot bien le feu qui bruit;
     N'a corage que il retort,

964     Ne puet plus corre que il cort.
     Mais or oiez de Governal :
     Espee çainte, sor cheval,
B     De la cité s'en est issuz.

968     Bien set, se il fust conseüz,
     Li rois l'arsist por son seignor;
     Fuiant s'en vait por la poor.
     Molt ot li mestre Tristran chier,

972     Qant il son brant ne vout laisier,
     Ançois le prist la ou estoit;
     Avoc le suen l'en aportoit.
     Tristran son mestrë aperceut,

976     Ahucha le, bien le connut;
     Et il i est venuz a hait.
     Qant il le vit, grant joie en fait.
     "Maistre, ja m'a Dex fait merci :

980     Eschapé sui, et or sui ci.
     Ha ! las, dolent, et moi que chaut ?
     Qant n'ai Yseut, rien ne me vaut,
     Dolent, le saut que orainz fis !
984     Que dut ice que ne m'ocis ?
     Ce me peüst estre molt tart.
     Eschapé sui ! Yseut, l'en t'art !
     Certes, por noient eschapai.

988     En l'art por moi, por li morrai."
     Dist Governal : "Por Deu, beau sire,
     Confortez vos, n'acuelliez ire.
     Veez ci un espés buison,

992     Clos a fossé tot environ.
     Sire, meton nos la dedenz.
     Par ci trespasse maintes genz :
     Asez orras d'Iseut novele.

996     Et se en l'art, jamais an cele
     Ne montez vos, se vos briment
     N'en prenez enprés vengement !
     Vos en avrez molt bone aïe.

1000     Ja, par Jesu, le fiz Marie,
     Ne gerrai mais dedenz maison
     Tresque li troi felon larron
     Par quoi est destruite Yseut ta drue

1004     En avront la mort receüe.
     S'or estïez, beau sire, ocis,
     Que vengement n'en fust ainz pris.
     Jamais nul jor n'avroie joie."

1008     Tristran respont : "Trop vos anoie :
     Beau mestre, n'ai point de m'espee !
     - Si as, que je l'ai aportee."
     Dist Tristran : "Maistre, donc est bien.

1012     Or ne criem, fors Deu, imais rien.
     - Encor ai je soz ma gonele
     Tel rien qui vos ert bone et bele,
     Un hauberjon fort et legier,

1016     Qui vos porra avoir mestier.
     - Dex, dit Tristran, balliez le moi.
     Par icel Deu en qui je croi,
     Mex vuel estre tot depeciez,

1020     Se je a tens i vien, au rez,
     Ainz que getee i soit m'amie,
     Ceus qui la tienent nen ocie."
     Governal dist: "Ne te haster.

1024     Tel chose te puet Dex doner
     Que te porras molt mex venger.
     N'i avras pas tel destorbier
     Con tu porroies or avoir.

1028     N'i voi or point de ton pooir,
     Quar vers toi est iriez li rois.
     Avoé sont tuit li borjois
     Et trestuit cil de la cité.

1032     Sor lor eulz a toz conmandé
     Que cil qui ainz te porra prendre,
     S'il ne te prent, fera le pendre.
     Chascun aime mex soi que toi :

1036     Se l'en levout sor toi le hui,
     Tex te voudroit bien delivrer,
     Ne l'oseret neis porpenser."
     Plore Tristran, molt fait grant duel.

1040     Ja, por toz ceus de Tintajol,
     S'en le deüst tot depecier,
     Qu'il n'en tenist piece a sa per,
     Ne laisast il qu'il n'i alast,

1044     Se son mestre ne li veiast.
     En la chanbrë un mes acort,
     Qui dist Yseut qu'ele ne plort,
     Que ses amis est eschapez.

1048     "Dex, fait elë, en ait bien grez !
     Or ne me chaut se il m'ocïent
     Ou il me lïent ou deslïent."
     Si l'avoit fait lïer li rois,

1052     Par le conmandement as trois,
     Qu'il li out si les poinz estroiz
     Li sanc li est par toz les doiz.
     "Par Deu ! fait el, se je m'escor

1056     Qant li felon losengeor
     Qui garder durent mon ami
     L'ont deperdu, la Deu merci,
     Ne me devroit l'on mes proisier.

1060     Bien sai que li nains losengier
     Et li felons, li plain d'envie,
     Par qui consel j'ere perie,
     En avront encor lor deserte

1064     Torner lor puise a male perte ! "
     Seignor, au roi vient la novele
     Q'eschapez est par la chapele
     Ses niés, qui il devoit ardoir.

1068     De mautalent en devint noir,
     De duel ne set con se contienge;
     Par ire rove qu'Yseut vienge.
     Yseut est de la sale issue.

1072     La noise live par la rue.
     Qant la dame lïee virent
     (A laidor est), molt s'esfroïrent.
     Qui ot le duel qu'il font por li,

1076     Com il crïent a Deu merci !
     "Ha ! roïne franche, honoree,
     Qel duel ont mis en la contree
     Par qui ceste novele est sorse !

1080     Certes, en asez poi de borse
     En porront metre le gaain.
     Avoir en puisent mal mehain ! "
     Amenee fu la roïne

1084     Jusquë au ré ardant d'espine,
     Dinas, li sire de Dinan,
     Qui a mervelle amoit Tristran,
     Se lait choier au pié le roi :

1088     "Sire, fait il, entent a moi.
     Je t'ai servi molt longuement
     Sanz vilanie, loiaument.
     Ja n'avras home en tot cest reigne,

1092     Povre orfelin ne vielle feme,
     Qui por vostre seneschaucie,
     Que j'ai eü tote ma vie,
     Me donast une beauveisine.

1096     Sire, merci de la roïne !
     Vos la volez sanz jugement
     Ardoir en feu : ce n'est pas gent,
     Qar cest mesfait ne connoist pas.

1100     Duel ert, se tu le suen cors ars.
     Sire, Tristran est eschapez;
     Les plains, les bois, les pas, les guez
     Set forment bien, et molt est fiers.

1104     Vos estes oncle et il tes niés;
     A vos ne mesferoit il mie.
     Mais vos barons, en sa ballie
     S'il les trovout nes vilonast,

1108     Encor en ert ta terre en gast.
     Sire, certes, ne quier noier,
     Qui avroit sol un escuier
     Por moi destruit ne a feu mis,

1112     Se iere roi de set païs,
     Ses me metroit il en balence
     Ainz que n'en fust prise venjance.
     Pensez que de si franche feme,

1116     Qu'il amena de lointain reigne,
     Que lui ne poist s'ele est destruite ?
_     Ainz en avra encor grant luite.
     Roi, rent la moi, par la merite

1120     Que servi t'ai tote ma vite."
     Li troi par qui cest'ovre sort
     Sont devenu taisant et sort;
     Qar bien sevent Tristran s'en vet,

1124     Molt grant dote ont qu'il nes aget.
     Li rois prist par la main Dinas,
     Par ire a juré saint Thomas
     Ne laira n'en face justise

1128     Et qu'en ce fu ne soit la mise,
     Dinas l'entent, molt a grant duel.
     Ce poise li : ja par son vuel
     Nen iert destruite la roïne.

1132     En piez se live o chiere encline :
     "Rois, je m'en vois jusqu'a Dinan.
     Par cel seignor qui fist Adan,
     Je ne la verroië ardoir

1136     Por tot l'or ne por tot l'avoir
     C'onques ourent li plus riche home
     Qui furent des le fruit de Rome."
     Puis monte el destrier, si s'en torne,

1140     Chiere encline, marriz et morne.
     Iseut fu au feu amenee,
     De gent fu tote avironee,
     Qui trestuit braient et tuit crïent,

1144     Les traïtors le roi maudïent.
     L'eve li file aval le vis.
     En un bliaut de paile bis
     Estoit la dame, estroit vestue

1148     E d'un fil d'or menu cosue.
     Si chevel hurtent a ses piez,
     D'un filet d'or les ot trechiez.
     Qui voit son cors et sa fachon,

1152     Trop par avroit le cuer felon
     Qui n'en avroit de lié pitié.
     Molt sont li braz estroit lïé.
     Un malade out en Lancïen,

1156     Par non fu apelé Ivein;
     A mervelle par fu desfait.
     Acoru fu voier cel plait,
     Bien out o lui cent conpaignons

1160     O lor puioz, o lor bastons;
     Ainz ne veïstes tant si lait
     Ne si boçu ne si desfait.
     Chacun tenoit sa tartarie;

1164     Crïent au roi a voiz serie :
     "Sire, tu veus faire justise,
     Ta feme ardoir en ceste gise.
     Granz ert; mes se je ainz rien soi,

1168     Ceste justise durra poi.
     Molt l'avra tost cil grant feu arse
     Et la poudre cist venz esparse.
     Cest feu charra : en ceste brese

1172     Ceste justise ert tost remese.
     Mais, se vos croire me volez
     Tel justise de li ferez,
     Et que voudroit mex mort avoir,

1176     Qu'ele vivroit, et sanz valoir,
     Et que nus n'en orroit parler
     Qui plus ne t'en tenist por ber.
     Rois, voudroies le faire issi ? "

1180     Li rois l'entent, si respondi :
     "Se tu m'enseignes cest, sanz falle,
     Qu'ele vivë et que ne valle,
     Gré t'en savrai, ce saches bien;
1184     Et se tu veus, si pren du mien.
     Onques ne fu dit tel maniere,
     Tant dolerose ne tant fire,
     Qui orendroit tote la pire

1188     Seüst, por Deu le roi, eslire,
     Que il n'eüst m'amor tot tens."
     Ivains respont: "Si con je pens,
     Je te dirai, asez briment.

1192     Veez, j'ai ci conpaignons cent :
     Yseut nos done, s'ert conmune.
     Paior fin dame n'ot mais une.
     Sire, en nos a si grant ardor

1196     Soz ciel n'a dame qui un jor
     Peüst soufrir nostre convers :
     Li drap nos sont au cors aers.
     O toi soloit estre a honor,

1200     O vair, o gris et o baudor;
     Les buens vins i avoit apris
     Et granz soliers de marbre bis.
     Se la donez a nos, meseaus,

1204     Qant el verra nos bas bordeaus
     Et eslira l'escouellier
     Et l'estovra a nos couchier
     (Sire, en leu de tes beaus mengiers

1208     Avra de pieces, de quartiers
     Que l'en nos envoi'a ces hus),
     Por cel seignor qui maint lasus,
     Qant or verra la nostre cort,

1212     Adonc verrez si desconfort.
     Donc voudroit miex morir que vivre,
     Donc savra bien Yseut la givre
     Que malement avra ovré :

1216     Mex voudroit estre arse en un ré."
     Li rois l'entent, en piez estut
     Ne grant pice ne se mut.
     Bien entendi que dit Ivain,

1220     Cort a Yseut, prist l'a la main.
     Ele crie : "Sire, merci !
     Ainz que m'i doignes, art moi ci."
     Li rois li done, et cil la prent.

1224     Des malades i ot bien cent,
     Qui s'aünent tot entor li.
     Qui ot le brait, qui ot le cri,
     A tote gent en prent pitiez.

1228     Qui q'en ait duel, Yvains est liez,
     Vait s'en Yseut, Yvains l'en meine
     Tot droit aval, par sus l'araine.
     Des autres meseaus li conplot

1232     (N'i a celui n'ait son puiot)
     Tot droit vont vers l'enbuschement
     Ou ert Tristran, qui les atent.
     A haute voiz Governal crie :

1236     "Filz, que feras ? ves ci t'amie.
     - Dex ! dit Tristran, quel aventure !
     Ahi ! Yseut, bele figure,
     Con deüstes por moi morir

1240     Et je redui por vos perir !
     Tel gent vos tienent entre mains,
     De ce soient il toz certains,
     S'il ne vos laisent en present,

1244     Tel i ara ferai dolent."
     Fiert le destrier, du buison saut,
     A qant qu'il puet s'escrie en haut :
     "Yvain, asez l'avez menee.

1248     Laisiez la tost, qu'a cest'espee
     Ne vos face le chief voler."
     Ivain s'aqeut a desfubler,
     En haut s'escrie : "Or as puioz !

1252     Or i parra qui ert des noz."
     Qui ces meseaus veïst soffler,
     Oster chapes et desfubler !
     Chascun li crolle sa potence,

1256     Li uns menace et l'autre tence.
     Tristran n'en ost rien atochier
     Ne entester ne laidengier.
     Governal est venuz au cri,

1260     En sa main tint un vert jarri
     Et fiert Yvain, qui Yseut tient.
     Li sans li chiet, au pié li vient.
     Bien aïde a Tristran son mestre,

1264     Yseut saisist par la main destre.
     Li conteor dïent qu'Yvain
     Firent nïer, qui sont vilain;
     N'en sevent mie bien l'estoire,

1268     Berox l'a mex en sen memoire,
     Trop ert Tristran preuz et cortois
     A ocirre gent de tes lois.
     Tristran s'en voit a la roïne;

1272     Lasent le plain, et la gaudine
     S'en vet Tristran et Governal.
     Yseut s'esjot, or ne sent mal.
     En la forest de Morrois sont,

1276     La nuit jurent desor un mont.
     Or est Tristran si a seür
     Con s'il fust en chastel o mur.
     En Tristran out molt buen archier,

1280     Molt se sout bien de l'arc aidier.
     Governal en ot un toloit
     A un forestier qu'il tenoit,
     Et deus seetes enpenees,

1284     Barbelees, ot l'en menees.
     Tristran prist l'arc, par le bois vait,
     Vit un chevrel, ancoche et trait,
     El costé destre fiert forment :

1288     Brait, saut en haut et jus decent.
     Tristran l'a pris, atot s'en vient.
     Sa loge fait : au brant qu'il tient
     Les rains trenche, fait la fullie;

1292     Yseut l'a bien espés jonchie.
     Tristran s'asist o la roïne.
     Governal sot de la cuisine,
     De seche busche fait buen feu.

1296     Molt avoient a faire queu !
     Il n'avoient ne lait ne sel
     A cele foiz a lor ostel.
     La roïne ert forment lassee

1300     Por la poor qu'el ot passee;
     Somel li prist, dormir se vot,
     Sor son ami dormir se vot.
     Seignors, eisi font longuement

1304     En la forest parfondement,
     Longuement sont en cel desert.
     Oiez du nain com au roi sert.
     Un consel sot li nains du roi,

1308     Ne sot que il. Par grant desroi
     Le descovri : il fist que beste,
     Qar puis an prist li rois la teste.
     Li nain ert ivres, li baron

1312     Un jor le mistrent a raison
     Que ce devoit que tant parloient,
     Il et li rois, et conselloient :
     "A celer bien un suen consel

1316     Molt m'a trové toz jors feel.
     Bien voi que le volez oïr,
     Et je ne vuel ma foi mentir.
     Mais je merrai les trois de vos

1320     Devant le Gué Aventuros.
     Et iluec a une aube espine,
     Une fosse a soz la racine :
     Mon chief porai dedenz boter

1324     Et vos m'orrez defors parler.
     Ce que dirai, c'ert du segroi
     Dont je sui vers le roi par foi."
     Li baron vienent a l'espine,

1328     Devant eus vient li nains Frocine.
     Li nains fu cort, la teste ot grose,
     Delivrement ont fait la fosse,
     Jusq'as espaules l'i ont mis.

1332     "Or escoutez, seignor marchis !
     Espine, a vos, non a vasal :
     Marc a orelles de cheval."
     Bien ont oï le nain parler.

1336     S'avint un jor, aprés disner,
     Parlout a ses barons roi Marc,
     En sa main tint d'auborc un arc.
     Atant i sont venu li troi

1340     A qui li nains dist le secroi,
     Au roi dïent priveement :
     "Rois, nos savon ton celement."
     Li rois s'en rist et dist : " Ce mal

1344     Que j'ai orelles de cheval,
     M'est avenu par cest devin :
     Certes, ja ert fait de lui fin."
     Traist l'espee, le chief en prent.

1348     Molt en fu bel a mainte gent,
     Que haoient le nain Frocine
     Por Tristran et por la roïne.
     Seignors, molt avez bien oï

1352     Conment Tristran avoit salli
     Tot contreval, par le rochier,
     Et Governal sot le tertrier,
     S'en fu issuz, quar il cremoit

1356     Qu'il fust ars, se Marc le tenoit.
     Or sont ensenble en la forest,
     Tristran de veneison les pest.
     Longuement sont en cel boschage.

1360     La ou la nuit ont herberjage,
     Si s'en trestornent au matin.
     En l'ermitage frere Ogrin
     Vindrent un jor, par aventure.

1364     Aspre vie meinent et dure :
     Tant s'entraiment de bone amor
     L'un por l'autre ne sent dolor.
     Li hermite Tristran connut,

1368     Sor sa potence apoié fu;
     Aresne le, oiez conment :
     "Sire Tristran, grant soirement
     A l'en juré par Cornoualle,

1372     Qui vos rendroit au roi, sanz falle
     Cent mars avroit a gerredon.
     En ceste terre n'a baron
     Au roi ne l'ait plevi en main,

1376     Vos rendre a lui o mort ou sain."
     Ogrins li dit molt bonement :
     "Par foi ! Tristran, qui se repent
     Deu du pechié li fait pardon

1380     Par foi et par confession."
     Tristran li dit : "Sire, par foi,
     Que ele m'aime en bone foi,
     Vos n'entendez pas la raison :

1384     Q'el m'aime, c'est par la poison.
     Ge ne me pus de lié partir,
     N'ele de moi, n'en quier mentir."
     Ogrins li dist : " Et quel confort

1388     Puet on doner a home mort ?
     Assez est mort qui longuement
     Gist en pechié, s'il ne repent.
     Doner ne puet nus penitance

1392     A pecheor; souz penitance !"
     L'ermite Ogrins molt les sarmone,
     Du repentir consel lor done.
     Li hermites sovent lor dit

1396     Les profecies de l'escrit,
     Et molt lor amentoit sovent
     L'ermite lor delungement.
     A Tristran dist par grant desroi :

1400     "Que feras-tu ? Conselle toi.
     - Sire, j'am Yseut a mervelle,
     Si que n'en dor ne ne somelle.
__     De tot an est li consel pris :

1404     Mex aime o li estre mendis
     Et vivre d'erbes et de glan
     Q'avoir le reigne au roi Otran.
     De lié laisier parler ne ruis,

1408     Certes, quar faire ne le puis."
     Iseut au pié l'ermite plore,
     Mainte color mue en poi d'ore,
     Molt li crie merci sovent :

1412     "Sire, por Deu omnipotent,
     Il ne m'aime pas, ne je lui,
     Fors par un herbé dont je bui
     Et il en but : ce fu pechiez.

1416     Por ce nos a li rois chaciez."
     Li hermites tost li respont :
     "Diva ! cil Dex qui fist le mont,
     Il vos donst voire repentance ! ",

1420     Et saciez de voir, sanz dotance,
     Cele nuit jurent chiés l'ermite;
     Por eus esforça molt sa vite.
     Au matinet s'en part Tristrans.

1424     Au bois se tient, let les plains chans.
     Li pain lor faut, ce est grant deus.
     De cers, de biches, de chevreus
     Ocist asez par le boscage.

1428     La ou prenent lor herbergage,
     Font lor cuisine e lor beau feu,
     Sol une nuit sont en un leu.
     Seignors, oiez con por Tristran

1432     Out fait li rois crïer son ban !
     En Cornoualle n'a parroise
     Ou la novele n'en angoise
     Que, qui porroit Tristran trover,
1436     Qu'il en feïst le cri lever.
     Qui veut oïr une aventure,
     Con grant chose a an noreture,
     Si m'escoute un sol petitet !

1440     Parler m'orez d'un buen brachet :
     Qens ne rois n'out tel berseret,
     Il ert isneaus et toz tens prez,
     Quar il ert beaus, isneaus, non lenz,

1444     Et si avoit a non Husdanz.
     Lïez estoit en un landon.
     Li chiens gardoit par le donjon;
     Qar mis estoit an grant freor,

1448     Qant il ne voiet son seignor.
     Ne vout mengier ne pain ne past
     Ne nule rien q'en li donast;
     Guignout et si feroit du pié,

1452     Des uiz lermant. Dex ! qel pitié
     Faisoit a mainte gent li chiens !
     Chascun disoit : "S'il estoit miens.
     Gel metroie du landon fors;

1456     Quar, s'il enrage, ce ert deus.
     Ahi ! Husdent, ja tex brachetz
     N'ert mais trové, qui tant set prez
     Ne tel duel face por seignor;

1460     Beste ne fu de tel amor.
     Salemon dit que droituriers
     Que ses amis, c'ert ses levriers.
     A vos le poon nos prover :

1464     Vos ne volez de rien goster,
     Pus que vostre sire fu pris.
     Rois, quar soit fors du landon mis ! "
     Li rois a dit, a son corage,

1468     (Por son seignor croit qu'il enrage) :
     "Certes, molt a li chiens grant sens :
     Je ne quit mais q'en nostre tens,
     En la terre de Cornoualle,

1472     Ait chevalier qui Tristran valle."
     De Cornoualle baron troi
     En ont araisoné li roi :
     "Sire, quar deslïez Husdant !

1476     Si verron bien certainement
     Se il meine ceste dolor
     Por la pitié de son seignor;
     Quar ja si tost n'ert deslïez

1480     Q'il ne morde, s'est enragiez,
     Ou autre rien ou beste ou gent :
     S'avra la langue overte au vent."
     Li rois apele un escuier

1484     Por Husdan faire deslïer.
     Sor bans, sor seles puient haut,
     Quar li chien criement de prin saut.
     Tuit disoient : "Husdent enrage."

1488     De tot ce n'avoit il corage.
     Tantost com il fu deslïez,
     Par mié les renz cort, esvelliez,
     Que onques n'i demora plus.

1492     De la sale s'en ist par l'us,
     Vint a l'ostel ou il soloit
     Trover Tristran. Li rois le voit,
     Et li autre qui aprés vont.

1496     Li chiens escrie, sovent gront,
     Molt par demeine grant dolor.
     Encontré a de son seignor :
     Onques Tristan ne fist un pas

1500     Qant il fu pris, qu'il dut estre ars,
     Que li brachez nen aut aprés;
     Et dit chascun de venir mes.
     Husdant an la chanbrë est mis

1504     O Tristran fu traït et pris;
     Si part, fait saut et voiz clarele,
     Criant s'en vet vers la chapele;
     Li pueple vait aprés le chien.

1508     Ainz, puis qu'il fu hors du lïen,
     Ne fina, si fu au moutier
     Fondé en haut sor le rochier.
     Husdent li blans, qui ne voit lenz,

1512     Par l'us en la chapele entre enz,
     Saut sor l'autel, ne vit son mestre.
     Fors s'en issi par la fenestre.
     Aval la roche est avalez,

1516     En la janbe s'est esgenez,
     A terre met le nes, si crie.
     A la silve du bois florie,
     Ou Tristran fist l'enbuschement,
1520     Un petit s'arestut Husdent;
     Fors s'en issi, par le bois vet.
     Nus ne le voit qui pitié n'ait.
     Au roi dïent li chevalier :

1524     "Laison a seurre cest trallier :
     En tel leu nos porroit mener
     Dont griés seroit le retorner."
     Laisent le chien, tornent arire.

1528     Husdent aqeut une chariere,
     De la rote molt s'esbaudist.
     Du cri au chien li bois tentist.
     Tristran estoit el bois aval

1532     O la reïne et Governal.
     La noise oient, Tristran l'entent :
     "Par foi, fait il, je oi Husdent."
     Trop se criement, sont esfroï.

1536     Tristran saut sus, son arc tendi.
     En un'espoise aval s'en traient :
     Crime ont du roi, si s'en esmaient,
     Dïent qu'il vient o le brachet.

1540     Ne demora c'un petitet
     Li brachet, qui la rote sut.
     Quant son seignor vit et connut,
     Le chief hoque, la queue crole.

1544     Qui voit con de joie se molle
     Dire puet qu'ainz ne vit tel joie.
     A Yseut a la crine bloie
     Acort, et pus a Governal;

1548     Toz fait joie, nis au cheval.
     Du chien out Tristran grant pitié :
     "Ha ! Dex, fait il, par quel pechié
     Nos a cist berseret seü ?

1552     Chien qi en bois ne se tient mu
     N'a mestier a home bani.
     El bois somes, du roi haï;
     Par plain, par bois, par tote terre,

1556     Dame, nos fait li rois Marc querre !
     S'il nos trovout ne pooit prendre,
     Il nos feroit ardoir ou pendre,
     Nos n'avon nul mestier de chien.

1560     Une chose sachiez vos bien,
     Se Husdens avé nos remaint,
     Poor nos fera et duel maint.
     Asez est mex qu'il soit ocis

1564     Que nos soion par son cri pris.
     Et poise m'en, por sa franchise,
     Que il la mort a ici quise.
     Grant nature li faisoit fere;

1568     Mais conment m'en pus je retraire ?
     Certes, ce poise moi molt fort
     Que je li doie doner mort.
     Or m'en aidiez a consellier :

1572     De nos garder avon mestier."
     Yseut li dist : "Sire, merci !
     Li chiens sa beste prent au cri,
     Que par nature, que par us.

1576     J'oï ja dire qu'un seüs
     Avoit un forestier galois,
     Puis que Artus en fu fait rois,
     Que il avoit si afaitié :

1580     Qant il avoit son cerf sagnié
     De la seete berserece,
     Puis ne fuïst par cele trace
     Que li chiens ne suïst le saut;

1584     Por crier n'en tornast le faut
     Ne ja n'atainsist tant sa beste
     Ja criast ne feïst moleste.
     Amis Tristran, grant joie fust,

1588     Por metre peine qui peüst
     Faire Hudent le cri laisier,
     Sa beste ataindre et chacier."
     Tristran s'estut et escouta.

1592     Pitié l'en prist; un poi pensa,
     Puis dist itant : "Se je pooie
     Husdent par paine metre en voie
     Que il laisast cri por silence,

1596     Molt l'avroie a grant reverence.
     Et a ce metrai je ma paine
     Ainz que ja past ceste semaine.
     Pesera moi se je l'oci,

1600     Et je criem molt du chien le cri;
     Quar je porroie en tel leu estre,
     O vos ou Governal mon mestre
     Se il criout, feroit nos prendre,
1604     Or vuel peine metre et entendre
     A beste prendre sanz crïer."
     Or voit Tristran en bois berser.
     Afaitiez fu, a un dain trait :

1608     Li sans en chiet, li brachet brait,
     Li dains navrez s'en fuit le saut.
     Husdent li bauz en crie en haut,
     Li bois du cri au chien resone.

1612     Tristran le fiert, grant cop li done.
     Li chien a son seignor s'areste,
     Lait le crïer, gerpist la beste;
     Haut l'esgarde, ne set qu'il face,

1616     N'ose crïer, gerpist la trace.
     Tristran le chien desoz lui bote,
     O l'estortore bat la rote;
     Et Husdent en revot crïer.

1620     Tristran l'aquet a doutriner
     Ainz que li premier mois pasast,
     Fu si le chien dontez u gast
     Que sanz crïer suiet sa trace.

1624     Sor noif, sor herbe ne sor glace
     N'ira sa beste ja laschant,
     Tant n'iert isnele et remuant.
     Or lor a grant mestier li chiens,

1628     A mervelles lor fait grans biens.
     S'il prent el bois chevrel ne dains,
     Bien l'enbusche, cuevre de rains;
     Et s'il enmi lande l'ataint,

1632     Com il s'avient en i prent maint,
     De l'erbe gete asez desor,
     Arire torne a son seignor,
     La le maine ou sa beste a prise.

1636     Molt sont li chien de grant servise !
     Seignors, molt fu el bois Tristrans,
     Molt i out paines et ahans.
     En un leu n'ose remanoir;

1640     Dont lieve au main ne gist au soir.
     Bien set que li rois le fait querre
     Et que li bans est en sa terre
     Por lui prendre, quil troveroit.

1644     Molt sont el bois del pain destroit,
     De char vivent, el ne mengüent.
     Que püent il, se color müent ?
     Lor dras ronpent, rains les decirent.

1648     Longuement par Morrois fuïrent.
     Chascun d'eus soffre paine elgal,
     Qar l'un por l'autre ne sent mal :
     Grant poor a Yseut la gente
1652     Tristran por lié ne se repente;
     E a Tristran repoise fort
     Que Yseut a por lui descort,
     Qu'el repente de la folie.

1656     Un de ces trois que Dex maudie
     Par qui il furent descovert,
     Oiez conment par un jor sert !
     Riches hom ert et de grand bruit,

1660     Li chiens amoit por son deduit.
     De Cornoualle du païs
     De Morrois erent si eschis
     Qu'il n'i osout un sol entrer.

1664     Bien lor faisoit a redouter;
     Qar, se Tristran les peüst prendre,
     Il les feïst as arbres pendre :
     Bien devoient donques laisier.

1668     Un jor estoit o son destrier
     Governal sol a un doitil
     Qui descendoit d'un fontenil.
     Au cheval out osté la sele :

1672     De l'erbete paisoit novele.
     Tristran gesoit en sa fullie,
     Estroitement ot enbrachie
     La roïne, por qu'il estoit

1676     Mis en tel paine, en tel destroit;
     Endormi erent amedoi.
     Governal ert en un esquoi,
     Oï les chiens par aventure :

168O     Le cerf chacent grant aleüre.
     C'erent li chien a un des trois
     Por qui consel estoit li rois
     Meslez ensenble la roïne.

1684     Li chien chacent, li cerf ravine.
     Governal vint une charire
     En une lande; luin arire
     Vit cel venir que il bien set

1688     Que ses sires onques plus het,
     Tot solement sanz escuier.
     Des esperons a son destrier
     A tant doné que il escache,

1692     Sovent el col fiert o sa mache;
     Li chevaus ceste sor un marbre.
     Governal s'acoste a un arbre,
     Enbuschiez est, celui atent

1696     Qui trop vient tost et fuira lent.
     Nus retorner ne puet fortune :
     Ne se gaitoit de la rancune
     Que il avoit a Tristran fait.

1700     Cil qui desoz l'arbre s'estait
     Vit le venir, hardi l'atent;
     Dit mex veut estre mis au vent
     Que il de lui n'ait la venjance;

1704     Qar par lui et par sa faisance
     Durent il estre tuit destruit.
     Li chien li cerf sivent, qui fuit;
     Li vasaus aprés les chiens vait.

1708     Governal saut de sen agait;
     Du mal que cil ot fait li menbre,
     A s'espee tot le desmenbre,
     Li chef en prent, atot s'en vet.

1712     Li veneor, qui l'ont fait,
     Sivoient le cerf esmeü.
     De lor seignor virent le bu,
     Sanz la teste, soz l'arbre jus.

1716     Qui plus tost cort, cil s'en fuit plus;
     Bien quident ce ait fait Tristran
     Dont li rois fist faire le ban.
     Par Cornoualle ont atendu
1720     L'un des trois a le chief perdu
     Qui meslot Tristran o le roi.
     Poor en ont tuit et esfroi,
     Puis ont en pes le bois laisié;

1724     N'ont pus el bois sovent chacié.
     Des cel'ore qu'u bois entroit,
     Fust por chacier, chascuns dotoit
     Que Tristran li preuz l'encontrast.

1728     Crient fu u plain et plus u gast.
     Tristran se jut an la fullie.
     Chau tens faisoit, si fu jonchie.
     Endormiz est, ne savoit mie

1732     Que cil eüst perdu la vie
     Par qui il dut mort recevoir :
     Liez ert, quant en savra le voir.
     Governal a la loge vient,

1736     La teste au mort a sa main tient;
     A la forche de sa ramee
     L'a cil par les cheveus nouee.
     Tristran s'esvelle, vit la teste,

1740     Saut esfreez, sor piez s'areste.
     A haute voiz crie son mestre :
     "Ne vos movez, seürs puez estre :
     A ceste espee l'ai ocis.

1744     Saciez, cist ert vostre anemis."
     Liez est Tristran de ce qu'il ot :
     Cil est ocis qu'il plus dotot.
     Poor ont tuit par la contree.

1748     La forest est si esfreee
     Que nus n'i ose ester dedenz.
     Or ont le bois a lor talent.
     La ou il erent en cel gaut,

1752     Trova Tristan l'arc Qui ne faut.
     En tel maniere el bois le fist
     Riens ne trove qu'il n'oceïst.
     Se par le bois vait cerf ne dains,

1756     Se il atouchë a ces rains
     Ou cil arc est mis et tenduz,
     Se haut hurte, haut est feruz,
     Et se il hurte a l'arc an bas,

1760     Bas est feruz eneslepas.
     Tristran, par droit et par raison,
     Qant ot fait l'arc, li mist cel non.
     Molt a buen non l'arc, qui ne faut

1764     Riens qui l'en fire, bas ne haut;
     Et molt lor out pus grant mestier,
     De maint grant cerf lor fist mengier.
     Mestier ert que la sauvagine

1768     Lor aïdast en la gaudine;
     Qar falliz lor estoit li pains,
     N'il n'osoient issir as plains.
     Longuement fu en tel dechaz.

1772     Mervelles fu de buen porchaz :
     De venoison ont grant plenté.
     Seignor, ce fu un jor d'esté,
     En icel tens que l'en aoste,

1776     Un poi après la Pentecoste.
     Par un matin, a la rousee,
     Li oisel chantent l'ainzjornee.
     Tristran de la loge ou il gist,

1780     Caint s'espee, tot sol s'en ist,
     L'arc Qui ne faut vet regarder;
     Parmi le bois ala berser.
     Ainz qu'il venist, fu en tel paine,

1784     Fu ainz mais gent tant eüst paine ?
     Mais l'un por l'autre ne le sent,
     Bien orent lor aaisement.
     Ainz, puis le tens que el bois furent,

1788     Deus genz itant de tel ne burent;
     Ne, si conme l'estoire dit,
     La ou Berox le vit escrit,
     Nule gent tant ne s'entramerent

1792     Ne si griment nu conpererent
     La roïne contre lui live.
     Li chauz fu granz, qui molt les grive.
     Tristran l'acole et il dit ce :

1796     " ......................................................
     - Amis, ou avez vos esté ?
     - Aprés un cerf, qui m'a lassé.
     Tant l'ai chacé que tot m'en duel.

1800     Somel m'est pris, dormir me vel."
     La loge fu de vers rains faite,
     De leus en leus ot fuelle atraite,
     Et par terre fu bien jonchie.

1804     Yseut fu premire couchie;
     Tristran se couche et trait s'espee,
     Entre les deux chars l'a posee.
     Sa chemise out Yseut vestue

1808     (Se ele fust icel jor nue,
     Mervelles lor fust meschoiet),
     Et Tristran ses braies ravoit.
     La roïne avoit en son doi.

1812     L'anel d'or des noces le roi,
     O esmeraudes planteïz.
     Mervelles fu li doiz gresliz,
     A poi que li aneaus n'en chiet.

1816     Oez com il se sont couchiez :
     Desoz le col Tristran a mis
     Son braz, et l'autre, ce m'est vis,
     Li out par dedesus geté;

1820     Estroitement l'ot acolé,
     Et il la rot de ses braz çainte.
     Lor amistié ne fu pas fainte.
     Les bouches furent pres asises,

1824     Et neporquant si ot devises
     Que n'asenbloient pas ensenble.
     Vent ne cort ne fuelle ne trenble.
     Uns rais decent desor la face

1828     Yseut, que plus reluist que glace.
     Eisi s'endorment li amant,
     Ne pensent mal ne tant ne quant.
     N'avoit qu'eus deus en cel païs;

1832     Quar Governal, ce m'est avis,
     S'en ert alez o le destrier
     Aval el bois au forestier.
     Oez, seignors, quel aventure :

1836     Tant lor dut estre pesme et dure !
     Par le bois vint uns forestiers,
     Qui avoit trové lor fulliers
     Ou il erent el bois geü.

1840     Tant a par le fuellier seü
     Qu'il fu venuz a la ramee
     Ou Tristran out fait s'aünee.
     Vit les dormanz, bien les connut :

1844     Li sans li fuit, esmarriz fut.
     Molt s'en vest tost, quar se doutoit;
     Bien sot, se Tristran s'esvellot,
     Que ja n'i metroit autre ostage,

1848     Fors la teste lairoit en gage.
     Se il s'en fuit, n'est pas mervelle;
     Du bois s'en ist, n'est pas mervelle.
     Tristran avoc s'amie dort :

1852     Par poi qu'il ne reçurent mort.
     D'iluec endroit ou il dormoient,
     Qui, deus bones liues estoient
     La ou li rois tenet sa cort.

1856     Li forestier grant erre acort;
     Qar bien avoit oï le ban
     Que l'en avoit fait de Tristran :
     Cil qui au roi en diroit voir

1860     Asez aroit de son avoir.
     Li forestier bien le savoit,
     Por ce acort il a tel esploit.
     Et li rois Marc en son palais

1864     O ses barons tenoit ses plaiz;
     Des barons ert plaine la sale.
     Li forestier du mont avale
     Et s'en est entré, molt vait tost.

1868     Pensez que onc arester s'ost
     De si que il vint as degrez
     De la sale ? Sus est montez.
     Li rois le voit venir grant erre,

1872     Son forestier apele en erre :
     "Soiz noveles, qui si tost viens ?
     Ome senbles qui core a chiens,
     Qui chast sa beste por ataindre.

1876     Veus tu a cort de nullui plaindre ?
     Tu senbles hom qui ait besoin,
     Qui ça me soit tramis de loin.
     Se tu veus rien, di ton mesage.

1880     A toi nus hon veé son gage
     Ou chacié vos de ma forest ?
     - Escoute moi, roi, se toi plest.
     Et si m'entent un sol petit.

1884     Par cest païs a l'on banit,
     Qui ton nevo porroit trover,
     Qu'ançois s'osast laisier crever
     Qu'il nu preïst, ou venist dire.

1888     Ge l'ai trové, s'en criem vostre ire.
     Se gel t'ensein, dorras moi mort ?
     Je te merrai la ou il dort,
     Et la roïne ensenble o lui.

1892     Gel vi, poi a, ensenble o lui,
     Fermement erent endormi.
     Grant poor oi, quant la les vi."
     Li rois l'entent, boufe et sospire,

1896     Esfreez est, forment s'aïre;
     Au forestier dist et conselle
     Priveement, dedenz l'orelle :
     "En qel endroit sont il ? Di moi !

1900     - En une loge de Morroi
     Dorment estroit et enbrachiez.
     Vien tost, ja seron d'eus vengiez.
     Rois, s'or n'en prens aspre venjance,

1904     N'as droit en terre, sanz doutance."
     Li rois li dist : "Is t'en la fors.
     Si chier conme tu as ton cors,
     Ne dire a nul ce que tu sez,

1908     Tant soit estrange ne privez.
     A la Croiz Roge, au ch